语言服务40人论坛2023年年会暨第六届京津冀翻译教育联盟论坛成功举办
语言服务40人论坛2023年年会暨第六届京津冀翻译教育联盟论坛于2024年1月13—14日在北京万方苑国际酒店成功举办,此次论坛以“人工智能时代的翻译教育与中国式现代化”为主题,邀请150余位来自国内外语言服务行业的领导、专家、学者和业界人士共同探讨语言服务与翻译教育的高质量发展。
语言服务40人论坛自2017年创立以来,不断整合语言服务领域的重要研究资源与成果,为中国高质量发展提供语言服务智慧和方案,有力推动了我国的语言服务学术研究和行业创新。同时,京津冀翻译教育联盟由天津外国语大学于2018年发起成立,对接“京津冀协同发展”和“一带一路”倡议,促进京津冀地区翻译专业教育的健康有序发展,凝聚京津冀高校翻译教育力量和资源优势,交流互鉴,共促发展。
本次论坛由语言服务40人论坛和京津冀翻译教育联盟主办,北京语言大学国际语言服务研究院、北京语言大学高级翻译学院和语服信息技术研究院(北京)有限公司承办,天津外国语大学高级翻译学院、北京语言大学国家语言服务出口基地、新译信息科技(北京)有限公司、河北民族师范学院语言服务研究所、中国对外贸易与经济合作企业协会商务英语专业委员会、对外经济贸易大学出版社、中国人民大学出版社、北京第二外国语学院学报协办,并于语言服务40人论坛视频号、译直播、Photoplus图片直播等平台进行线上实时直播,线上观看量超一万余次。
开幕式上,京津冀翻译教育联盟理事长王铭玉教授首先对与会者的到来表示欢迎,他强调,随着中国经济的快速发展和国际地位的提升,语言服务行业和翻译教育的发展已成为国家和社会关注的焦点。联盟将继续发挥自身优势,推动京津冀地区乃至全国的翻译教育资源整合、交流与合作,为培养更多高素质的翻译人才贡献力量。同时,语言服务40人论坛联席理事长王继辉表示,本次论坛旨在为语言服务行业和翻译教育界提供一个交流与合作的平台,共同探讨如何应对人工智能时代带来的挑战与机遇。他对接下来的探讨表示期待,共同推动语言服务行业和翻译教育的创新与发展。
随后,由语言服务40人论坛秘书长蒙永业博士主持的系列报告发布仪式引起广泛关注。《2023中国语言服务产业报告》由北京语言大学国际语言服务研究院和新译研究院共同编制,全面分析了中国语言服务行业的现状和发展趋势。《2023中国语言服务推荐企业名录》和《京津冀语言服务教育特色院校名录》的发布旨在推动优秀企业和高校之间的交流与合作。同时,论坛为新晋语言服务企业家进行授牌,并启动《语言服务师》职业技能证书考试,中国对外贸易经济合作企业协会郑樑副会长介绍了考试的具体情况,并期待随着语言服务从业者权威职业技能认证的推广,语言服务行业的职业化水平能够持续不断提高。
主旨演讲分为语言服务教育、语言服务能力、翻译教育、对外传播、语言技术五个专题论坛,多位知名专家学者分享了他们对于人工智能时代下语言服务学科建设、教育现代化、智能语言服务能力建设等问题的思考与实践。
语言服务教育专题论坛由北京语言大学高翻学院名誉院长刘和平教授主持。澳门中西创新学院校长仲伟合教授强调了跨学科合作在人工智能时代的重要性,他指出只有将人工智能技术与翻译学科深度融合,才能培养出适应未来需求的翻译人才。天津外国语大学副校长王铭玉教授从教育视角出发,探讨了如何将现代化的教育技术应用到翻译人才培养中。
语言服务能力专题论坛由华北电力大学外语系主任高霄教授主持。北京语言大学国际语言服务研究院院长王立非教授就如何一体化推进京津冀智能语言服务能力建设提出建议,新译信息科技有限公司董事长田亮先生分享了生成式人工智能应用场景下的语言服务最新趋势。
翻译教育专题论坛由中国政法大学外国语学院院长张清教授主持。河北省翻译学会会长李正栓教授通过案例分析,强调实践是翻译人才培养的重要途径,河北大学外国语学院院长叶慧君教授汇总了目前翻译硕士培养现状,并就新形势下翻译硕士的教育升级提出了自己的思考。
对外传播专题论坛由河北经贸大学外国语学院院长张润教授主持。天津外国语大学高级翻译学院院长、中央文献翻译研究基地常务副主任李晶教授通过中央文献的翻译来探讨对外传播的现状及反思,天津财经大学人文学院院长温秀颖教授就飞散译者与中国文化外译进行了探讨。
语言技术专题论坛天津外国语大学高级翻译学院硕导朱华老师主持。对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所所长崔启亮教授深刻探讨了AIGC时代应培养怎样的语言服务人才培养以及怎样培养的具体实施,北京林业大学蒋东辰副教授则结合ChatGPT实际应用,讨论如何进行翻译质量的量化评估研究。
闭幕式上,北京语言大学国际语言服务研究院院长王立非表示,本次论坛取得了丰硕的成果,为推动语言服务行业和翻译教育的创新与发展注入了新的动力。并邀请下届论坛的承办单位中国民航大学外国语学院院长张艳玲教授进行发言,期待未来在更多高校和机构的参与下,京津冀翻译教育联盟继续发挥更大的作用,为推动中国语言服务行业和翻译教育的健康发展贡献力量。
(北京语言大学国际语言服务研究院 李昭撰稿)
免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。
标签:
内容搜集整理于网络,不代表本站同意文章中的说法或者描述。文中陈述文字和内容未经本站证实,其全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不做任何保证或者承诺,并且本站对内容资料不承担任何法律责任,请读者自行甄别。如因文章内容、版权和其他问题侵犯了您的合法权益请联系邮箱:5 146 761 13 @qq.com 进行删除处理,谢谢合作!